Skip to main content

THE MAHABHARATA OF KRISHNA-DWAIPAYANA VYASA TRANSLATE BY SABHA PARVA AND VANA PARVA

 Kakshasena, the lord of the Earth, Kshemaka the invincible ; Kamatha. the king of Kamvoja, and the mighty Kampana who alone made the Yavanas to ever tremble at his name just as the god that wieldeth the thunder-bolt maketh those Asuras, the Kalakeyas, tremble before him ; Jatasura, and the king of the Madrakas, Kunti, Pulinda the king of the Kiratas, and the kings of Anga and Vanga, and Pandrya, and the king of Udhara, and Andhaka ; Sumitra, and Saivya that slayer of foes; Sumanas, the king of the Kiratas, and Chanur the king of the Yavanas, Devarata, Bhoja, and the so called Bhimaratha, Srutayudha the king of Kalinga, Jayasena the king of Magadha ; and Sukarman, and Chekitana, and Puru that slayer of foes ] Ketumata, Vasudana, and Vaideha and Kritakshana ; Sudharman, Aniruddha, Srutayu endued with great strength ; the invincible Anuparaja, the handsome Karmajjt ; Sisupala with his son, the king of Karusha ; and the invincible youths of the Vrishni race, all equal in beauty unto the celestials, viz. t Ahuka, Viprithu, Sada, Sarana, Akrura, Kritavarman, and Satyaka, the son of Sini ; and Bhismaka, Ankriti, and the powerful Dyumatsena, those chief of bowmen viz., the Kaikeyas and Yajnasena of the Somaka race ; these Kshatriyas endued with great might, all well-armed and wealthy, and many others also regarded as the foremost, all waited upon Yudhishhira, the son of Kunti, in that Sabha, desirous of ministering to his happiness. —THE MAHABHARATA OF KRISHNA-DWAIPAYANA VYASA TRANSLATE BY SABHA PARVA AND VANA PARVA

Comments

Popular posts from this blog

THE MAHABHARATA OF KRISHNA-DWAIPAYANA VYASA TRANSLATE BY SABHA PARVA AND VANA PARVA

 "The great ascetic Narada, having answered Yudhishthira thus, again asked that just ruler, "Do the officers of thy government, O king, that are paid from the taxes levied on the community, take only their just dues from the merchants that come to thy territories from distant lands impelled by the desire of gain? Are the merchants, O king, treated with consideration in thy capital and kingdom, capable of bringing their goods thither without being deceived by the false pretexts of (both the buyers and the officers of government) ? Listenest thou always, O monarch, to the words, fraught with instructions in religion and wealth, of old men acquainted with economic doctrines ? Are gifts of honey and clarified butter made to the Brahmanas intended for the increase of agricultural produce, of kine, of fruits and flowers, and for the sake of virtue ? Givest thou always, O king, regularly unto all the artisans and artists employed by thee the materials of their works and their wages ...